Lunch over IP: On the relative length of languages

Lunch over IP: On the relative length of languages

Bruno Giussani on the relative length of languages when translated. He points to an online translation forum that carried this nugget:

  • Spanish document: 25%-30% longer than the English source.
  • Finnish document: about 30% shorter than the English source.
  • Russian document: about 30% shorter than the English source (same for Bosnian, Croatian and Serbian)
  • From German into Finnish the character count decreases by 10% and the word count by 40%.
  • From German into Russian: about one-third more.
  • From German into English: about one-third shorter.
  • From Georgian into English: about 45-50% more.
  • From English into Estonian: about 30% fewer words.
  • French is 15-25% longer than English.

Author: David Churbuck

Cape Codder with an itch to write